TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 06:03:52 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十二冊 No. 1648《解脫道論》CBETA 電子佛典 V1.16 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhị sách No. 1648《giải thoát đạo luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.16 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1648 解脫道論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1648 giải thoát đạo luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 解脫道論卷第三 giải thoát đạo luận quyển đệ tam     阿羅漢優波底沙梁言大光造     A-la-hán ưu ba Để Sa lương ngôn đại quang tạo     梁扶南三藏僧伽婆羅譯     lương phù Nam Tam Tạng tăng già Bà la dịch   分別行品第六   phân biệt hạnh/hành/hàng phẩm đệ lục 爾時依止阿闍梨。以數日觀其行。 nhĩ thời y chỉ A-xà-lê 。dĩ số nhật quán kỳ hạnh/hành/hàng 。 其行相應行處應當教。於是行者十四行。 kỳ hạnh/hành/hàng tướng ứng hành xử ứng đương giáo 。ư thị hành giả thập tứ hạnh/hành/hàng 。 欲行瞋恚行癡行信行意行覺行欲瞋恚行欲癡行瞋癡行 dục hạnh/hành/hàng sân khuể hạnh/hành/hàng si hạnh/hành/hàng tín hạnh/hành/hàng ý hạnh/hành/hàng giác hạnh/hành/hàng dục sân khuể hạnh/hành/hàng dục si hạnh/hành/hàng sân si hạnh/hành/hàng 等分行信意行信覺行意覺行等分行。 đẳng phần hạnh/hành/hàng tín ý hạnh/hành/hàng tín giác hạnh/hành/hàng ý giác hạnh/hành/hàng đẳng phần hạnh/hành/hàng 。 復次愛見慢等種種行可知。 phục thứ ái kiến mạn đẳng chủng chủng hạnh/hành/hàng khả tri 。 於是貪欲意使行性樂著。無異於是義。由行故成十四人。 ư thị tham dục ý sử hạnh/hành/hàng tánh lạc/nhạc trước/trứ 。vô dị ư thị nghĩa 。do hạnh/hành/hàng cố thành thập tứ nhân 。 欲行人嗔行人癡行人信行人意行人覺行人欲瞋行人 dục hạnh/hành/hàng nhân sân hạnh/hành/hàng nhân si hạnh/hành/hàng nhân tín hạnh/hành/hàng nhân ý hạnh/hành/hàng nhân giác hạnh/hành/hàng nhân dục sân hạnh/hành/hàng nhân 欲癡行人瞋癡行人等分行人信意行人信覺 dục si hạnh/hành/hàng nhân sân si hạnh/hành/hàng nhân đẳng phần hạnh/hành/hàng nhân tín ý hạnh/hành/hàng nhân tín giác 行人意覺行人等分行人。 hạnh/hành/hàng nhân ý giác hạnh/hành/hàng nhân đẳng phần hạnh/hành/hàng nhân 。 於是欲欲欲使欲性欲樂。此謂欲行人。其欲常行增上欲。 ư thị dục dục dục sử dục tánh dục lạc/nhạc 。thử vị dục hạnh/hành/hàng nhân 。kỳ dục thường hạnh/hành/hàng tăng thượng dục 。 是謂欲行。如是一切當分別。 thị vị dục hạnh/hành/hàng 。như thị nhất thiết đương phân biệt 。 爾時此十四人略成七人。如是欲行人信行人成一。 nhĩ thời thử thập tứ nhân lược thành thất nhân 。như thị dục hạnh/hành/hàng nhân tín hạnh/hành/hàng nhân thành nhất 。 瞋行人意行人成一。癡行人覺行人成一。 sân hạnh/hành/hàng nhân ý hạnh/hành/hàng nhân thành nhất 。si hạnh/hành/hàng nhân giác hạnh/hành/hàng nhân thành nhất 。 欲瞋行人信意行人成一。欲癡行人信覺行人成一。 dục sân hạnh/hành/hàng nhân tín ý hạnh/hành/hàng nhân thành nhất 。dục si hạnh/hành/hàng nhân tín giác hạnh/hành/hàng nhân thành nhất 。 瞋癡行人意覺行人成一。二等分行人成一。 sân si hạnh/hành/hàng nhân ý giác hạnh/hành/hàng nhân thành nhất 。nhị đẳng phần hạnh/hành/hàng nhân thành nhất 。 問何故欲行人信行人成一。 vấn hà cố dục hạnh/hành/hàng nhân tín hạnh/hành/hàng nhân thành nhất 。 答欲行人於善朋增長信行欲。親覲功德故。復次以三行欲及信。 đáp dục hạnh/hành/hàng nhân ư thiện bằng tăng trưởng tín hạnh/hành/hàng dục 。thân cận công đức cố 。phục thứ dĩ tam hành dục cập tín 。 此句成一相。有愛念義。覓功德義。非捨義。 thử cú thành nhất tướng 。hữu ái niệm nghĩa 。mịch công đức nghĩa 。phi xả nghĩa 。 於是欲者念欲。信者念善。欲者覓欲功德。 ư thị dục giả niệm dục 。tín giả niệm thiện 。dục giả mịch dục công đức 。 信者覓善功德。欲者不捨非可愛為相。 tín giả mịch thiện công đức 。dục giả bất xả phi khả ái vi/vì/vị tướng 。 信者不捨可愛為相。是故欲行及信行成一相。 tín giả bất xả khả ái vi/vì/vị tướng 。thị cố dục hạnh/hành/hàng cập tín hạnh/hành/hàng thành nhất tướng 。 問何故瞋恚行及意行成一。 vấn hà cố sân khuể hạnh/hành/hàng cập ý hạnh/hành/hàng thành nhất 。 答瞋行人於善朋增長智行瞋。親覲功德故。 đáp sân hạnh/hành/hàng nhân ư thiện bằng tăng trưởng trí hành sân 。thân cận công đức cố 。 復次以三行瞋恚及智成一相。非愛念故覓瞋故捨故。 phục thứ dĩ tam hành sân khuể cập trí thành nhất tướng 。phi ái niệm cố mịch sân cố xả cố 。 於是瞋人非安愛念。智者非安行念。瞋恚人覓瞋。 ư thị sân nhân phi an ái niệm 。trí giả phi an hạnh/hành/hàng niệm 。sân khuể nhân mịch sân 。 智者覓行過患。瞋人安捨。智者安捨行。 trí giả mịch hạnh/hành/hàng quá hoạn 。sân nhân an xả 。trí giả an xả hạnh/hành/hàng 。 是故瞋行人及意行成一相。等故。 thị cố sân hạnh/hành/hàng nhân cập ý hạnh/hành/hàng thành nhất tướng 。đẳng cố 。 問何故癡行人及覺行人成一。答癡行人為得善。增長覺行癡。 vấn hà cố si hạnh/hành/hàng nhân cập giác hạnh/hành/hàng nhân thành nhất 。đáp si hạnh/hành/hàng nhân vi/vì/vị đắc thiện 。tăng trưởng giác hạnh/hành/hàng si 。 親覲功德故。信慧動離故。 thân cận công đức cố 。tín tuệ động ly cố 。 復次以二行癡覺成一相。不自定故動故。 phục thứ dĩ nhị hạnh/hành/hàng si giác thành nhất tướng 。bất tự định cố động cố 。 於是癡安亂故不安。覺種種覺憶故成不安。 ư thị si an loạn cố bất an 。giác chủng chủng giác ức cố thành bất an 。 癡無所趣向成動。覺輕安故成動。 si vô sở thú hướng thành động 。giác khinh an cố thành động 。 是故癡行及覺行成一相。等故。以此方便餘行當分別。 thị cố si hạnh/hành/hàng cập giác hạnh/hành/hàng thành nhất tướng 。đẳng cố 。dĩ thử phương tiện dư hạnh/hành/hàng đương phân biệt 。 如是此成七人。於此七人云何速修行。云何遲修行。 như thị thử thành thất nhân 。ư thử thất nhân vân hà tốc tu hành 。vân hà trì tu hành 。 欲行人速修行。以安可教化。信力故。 dục hạnh/hành/hàng nhân tốc tu hành 。dĩ an khả giáo hóa 。tín lực cố 。 癡覺薄故。瞋行人速修行。安可教化。有意力故。 si giác bạc cố 。sân hạnh/hành/hàng nhân tốc tu hành 。an khả giáo hóa 。hữu ý lực cố 。 癡覺薄故。癡行人遲修行。難可教化。 si giác bạc cố 。si hạnh/hành/hàng nhân trì tu hành 。nạn/nan khả giáo hóa 。 有癡覺力故。信意薄故。欲瞋行人速修行。安可教化。 hữu si giác lực cố 。tín ý bạc cố 。dục sân hạnh/hành/hàng nhân tốc tu hành 。an khả giáo hóa 。 有信意力故。癡覺薄故。欲癡行人遲修行。 hữu tín ý lực cố 。si giác bạc cố 。dục si hạnh/hành/hàng nhân trì tu hành 。 難可教化。不安信故。癡覺力故。 nạn/nan khả giáo hóa 。bất an tín cố 。si giác lực cố 。 瞋癡行人遲修行。難可教化。不安意故。癡覺力故。 sân si hạnh/hành/hàng nhân trì tu hành 。nạn/nan khả giáo hóa 。bất an ý cố 。si giác lực cố 。 等分行人遲修行。難可教化。不安住意故。 đẳng phần hạnh/hành/hàng nhân trì tu hành 。nạn/nan khả giáo hóa 。bất an trụ ý cố 。 有癡覺力故。爾時此七人。由本煩惱成三。 hữu si giác lực cố 。nhĩ thời thử thất nhân 。do bổn phiền não thành tam 。 欲行人嗔恚行人癡行人。問此三行何因緣。 dục hạnh/hành/hàng nhân sân nhuế/khuể hạnh/hành/hàng nhân si hạnh/hành/hàng nhân 。vấn thử tam hành hà nhân duyên 。 云何可知此欲行人此瞋行人此癡行人。 vân hà khả tri thử dục hạnh/hành/hàng nhân thử sân hạnh/hành/hàng nhân thử si hạnh/hành/hàng nhân 。 云何行受衣乞食坐臥行處威儀。答初所造因緣。 vân hà hạnh/hành/hàng thọ/thụ y khất thực tọa ngọa hành xử uy nghi 。đáp sơ sở tạo nhân duyên 。 諸行界為因緣。過患為因緣。 chư hạnh giới vi/vì/vị nhân duyên 。quá hoạn vi/vì/vị nhân duyên 。 云何諸行初所造因緣。於初可愛方便故。多善業成欲行人。 vân hà chư hạnh sơ sở tạo nhân duyên 。ư sơ khả ái phương tiện cố 。đa thiện nghiệp thành dục hạnh/hành/hàng nhân 。 復從天堂落生於此。多起殺割桁械怨業。 phục tùng Thiên đường lạc sanh ư thử 。đa khởi sát cát hành giới oán nghiệp 。 成瞋行人。不愛業所覆。 thành sân hạnh/hành/hàng nhân 。bất ái nghiệp sở phước 。 從地獄從龍生墮落生此。初多飲酒離間。成癡行人。 tùng địa ngục tùng long sanh đọa lạc sanh thử 。sơ đa ẩm tửu ly gian 。thành si hạnh/hành/hàng nhân 。 從畜生墮落生此。如是行初造因緣。云何界為因緣。 tùng súc sanh đọa lạc sanh thử 。như thị hạnh/hành/hàng sơ tạo nhân duyên 。vân hà giới vi/vì/vị nhân duyên 。 二界最近故。成癡行人。所謂地界水界。 nhị giới tối cận cố 。thành si hạnh/hành/hàng nhân 。sở vị địa giới thủy giới 。 二界最近故。成瞋行人。所謂火界風界。四界等故。 nhị giới tối cận cố 。thành sân hạnh/hành/hàng nhân 。sở vị hỏa giới phong giới 。tứ giới đẳng cố 。 成欲行人。如是諸行界為因緣。 thành dục hạnh/hành/hàng nhân 。như thị chư hạnh giới vi/vì/vị nhân duyên 。 云何過患為因緣。最多淡成欲行人。最多瞻成瞋行人。 vân hà quá hoạn vi/vì/vị nhân duyên 。tối đa đạm thành dục hạnh/hành/hàng nhân 。tối đa chiêm thành sân hạnh/hành/hàng nhân 。 最多風成癡行人。復有說。 tối đa phong thành si hạnh/hành/hàng nhân 。phục hưũ thuyết 。 最多淡成癡行人。最多風成欲行人。如是過患為因緣。 tối đa đạm thành si hạnh/hành/hàng nhân 。tối đa phong thành dục hạnh/hành/hàng nhân 。như thị quá hoạn vi/vì/vị nhân duyên 。 云何可知此人欲行此人瞋行此人癡行。 vân hà khả tri thử nhân dục hạnh/hành/hàng thử nhân sân hạnh/hành/hàng thử nhân si hạnh/hành/hàng 。 答以七行可知。 đáp dĩ thất hạnh/hành/hàng khả tri 。 如是以事以煩惱以行以受取以食以業以臥。云何以事可知。 như thị dĩ sự dĩ phiền não dĩ hạnh/hành/hàng dĩ thọ/thụ thủ dĩ thực/tự dĩ nghiệp dĩ ngọa 。vân hà dĩ sự khả tri 。 欲行人見所有事。未常見而見既見。 dục hạnh/hành/hàng nhân kiến sở hữu sự 。vị thường kiến nhi kiến ký kiến 。 恒觀於真實過患不作意。於小功德成不難。不從此欲解脫。 hằng quán ư chân thật quá hoạn bất tác ý 。ư tiểu công đức thành bất nạn/nan 。bất tòng thử dục giải thoát 。 既觀不能捨行。知於餘事。 ký quán bất năng xả hạnh/hành/hàng 。tri ư dư sự 。 諸如是行欲行可知嗔行人者。見所有如是事。如倦不能久看。 chư như thị hạnh/hành/hàng dục hạnh/hành/hàng khả tri sân hạnh/hành/hàng nhân giả 。kiến sở hữu như thị sự 。như quyện bất năng cửu khán 。 隨取過患多毀人。於多功德非不難。 tùy thủ quá hoạn đa hủy nhân 。ư đa công đức phi bất nạn/nan 。 從此不捨。唯以過患得已便。知行餘事亦如是。 tòng thử bất xả 。duy dĩ quá hoạn đắc dĩ tiện 。tri hạnh/hành/hàng dư sự diệc như thị 。 行瞋行可知。癡行人見所有如是事。 hạnh/hành/hàng sân hạnh/hành/hàng khả tri 。si hạnh/hành/hàng nhân kiến sở hữu như thị sự 。 於功德過患成信他。聞他人所薄亦薄。 ư công đức quá hoạn thành tín tha 。văn tha nhân sở bạc diệc bạc 。 聞他所讚歎亦讚歎。自不知故。以如是行於外事。 văn tha sở tán thán diệc tán thán 。tự bất tri cố 。dĩ như thị hạnh/hành/hàng ư ngoại sự 。 癡行可知。如是以事。問云何以煩惱可知。 si hạnh/hành/hàng khả tri 。như thị dĩ sự 。vấn vân hà dĩ phiền não khả tri 。 答欲行人五煩惱。多行嫉慳幻諂欲。此謂五。 đáp dục hạnh/hành/hàng nhân ngũ phiền não 。đa hạnh/hành/hàng tật xan huyễn siểm dục 。thử vị ngũ 。 瞋恚行人五煩惱。多行忿恨覆慳瞋。此謂五。 sân khuể hạnh/hành/hàng nhân ngũ phiền não 。đa hạnh/hành/hàng phẫn hận phước xan sân 。thử vị ngũ 。 癡行人五煩惱。多行懶懈怠疑悔無明是五。 si hạnh/hành/hàng nhân ngũ phiền não 。đa hạnh/hành/hàng lại giải đãi nghi hối vô minh thị ngũ 。 如是以煩惱可知。問云何以行。 như thị dĩ phiền não khả tri 。vấn vân hà dĩ hạnh/hành/hàng 。 答欲行人見行以性。舉脚疾行平。舉脚平下脚不廣。 đáp dục hạnh/hành/hàng nhân kiến hạnh/hành/hàng dĩ tánh 。cử cước tật hạnh/hành/hàng bình 。cử cước bình hạ cước bất quảng 。 舉脚可愛行。如是以行欲行可知。 cử cước khả ái hạnh/hành/hàng 。như thị dĩ hạnh/hành/hàng dục hạnh/hành/hàng khả tri 。 嗔恚行人見行以性。急起脚急下。相觸以半脚入地。 sân nhuế/khuể hạnh/hành/hàng nhân kiến hạnh/hành/hàng dĩ tánh 。cấp khởi cước cấp hạ 。tướng xúc dĩ bán cước nhập địa 。 如是已行瞋恚人可知。癡行人見行以性。 như thị dĩ hạnh/hành/hàng sân khuể nhân khả tri 。si hạnh/hành/hàng nhân kiến hạnh/hành/hàng dĩ tánh 。 起脚摩地亦摩下。以脚觸脚行。以如是行癡行人可知。 khởi cước ma địa diệc ma hạ 。dĩ cước xúc cước hạnh/hành/hàng 。dĩ như thị hạnh/hành/hàng si hạnh/hành/hàng nhân khả tri 。 如是以行。問云何以著衣欲行人。 như thị dĩ hạnh/hành/hàng 。vấn vân hà dĩ trước y dục hạnh/hành/hàng nhân 。 答欲行人若捉衣以性。不多見不寬著衣太下。 đáp dục hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã tróc y dĩ tánh 。bất đa kiến bất khoan trước y thái hạ 。 周正圓種種可愛可見。瞋行人著衣以性。 châu chánh viên chủng chủng khả ái khả kiến 。sân hạnh/hành/hàng nhân trước y dĩ tánh 。 大急太上。不周正不圓。不種種可愛。不可觀。 Đại cấp thái thượng 。bất châu chánh bất viên 。bất chủng chủng khả ái 。bất khả quán 。 癡行人若著衣以性。多寬不周正不圓。 si hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã trước y dĩ tánh 。đa khoan bất châu chánh bất viên 。 非種種可愛可觀。如是以著衣可知。問云何以食可知。 phi chủng chủng khả ái khả quán 。như thị dĩ trước y khả tri 。vấn vân hà dĩ thực/tự khả tri 。 答欲行人樂肥甜。瞋恚行人樂酢。 đáp dục hạnh/hành/hàng nhân lạc/nhạc phì điềm 。sân khuể hạnh/hành/hàng nhân lạc/nhạc tạc 。 癡行人不定樂。復次欲行人。 si hạnh/hành/hàng nhân bất định lạc/nhạc 。phục thứ dục hạnh/hành/hàng nhân 。 食時自量相應中適取揣食。亦知氣味不速食。若得少味成大歡喜。 thực thời tự lượng tướng ứng trung thích thủ sủy thực 。diệc tri khí vị bất tốc thực/tự 。nhược/nhã đắc thiểu vị thành đại hoan hỉ 。 瞋行人見食。多取揣食滿口食。 sân hạnh/hành/hàng nhân kiến thực/tự 。đa thủ sủy thực mãn khẩu thực/tự 。 若得少味太瞋惱。癡行人見食。不圓小揣食不中適。 nhược/nhã đắc thiểu vị thái sân não 。si hạnh/hành/hàng nhân kiến thực/tự 。bất viên tiểu sủy thực bất trung thích 。 少取以食塗染其口。半揣入口。半墮盤器。 thiểu thủ dĩ thực/tự đồ nhiễm kỳ khẩu 。bán sủy nhập khẩu 。bán đọa bàn khí 。 亂心不思惟食。如是以欲可知。 loạn tâm bất tư duy thực/tự 。như thị dĩ dục khả tri 。 問云何以事知。欲行人掃地。平身捉掃箒不駃。 vấn vân hà dĩ sự tri 。dục hạnh/hành/hàng nhân tảo địa 。bình thân tróc tảo trửu bất 駃。 不知土沙。而能清淨。瞋行人若掃地。 bất tri độ sa 。nhi năng thanh tịnh 。sân hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã tảo địa 。 急捉掃箒兩邊駃除去土沙。急聲雖淨潔而不平等。 cấp tróc tảo trửu lượng (lưỡng) biên 駃trừ khứ độ sa 。cấp thanh tuy tịnh khiết nhi bất bình đẳng 。 愚癡行人若掃地。寬捉掃箒輾轉看盡處處不淨。 ngu si hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã tảo địa 。khoan tróc tảo trửu triển chuyển khán tận xứ xứ bất tịnh 。 亦不平等。如是浣染縫等。 diệc bất bình đẳng 。như thị hoán nhiễm phùng đẳng 。 一切事平等作不與心。是欲人瞋行人。 nhất thiết sự bình đẳng tác bất dữ tâm 。thị dục nhân sân hạnh/hành/hàng nhân 。 於一切事不平等作不與心。癡行人亂心多作不成。如是以事可知。 ư nhất thiết sự bất bình đẳng tác bất dữ tâm 。si hạnh/hành/hàng nhân loạn tâm đa tác bất thành 。như thị dĩ sự khả tri 。 問云何以臥坐。欲行人眠不駃。 vấn vân hà dĩ ngọa tọa 。dục hạnh/hành/hàng nhân miên bất 駃。 眠先拼擋臥處令周正平等。安隱置身屈臂眠。 miên tiên bính 擋ngọa xứ/xử lệnh châu chánh bình đẳng 。an ổn trí thân khuất tý miên 。 夜中有喚即起。如有所疑即答。瞋行人若眠駃。 dạ trung hữu hoán tức khởi 。như hữu sở nghi tức đáp 。sân hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã miên 駃。 隨得所安置。身面目頻蹙。 tùy đắc sở an trí 。thân diện mục tần túc 。 於夜若有人喚即起瞋答。癡人若眠臥處不周正。 ư dạ nhược hữu nhân hoán tức khởi sân đáp 。si nhân nhược/nhã miên ngọa xứ/xử bất châu chánh 。 放手脚覆身而臥。夜中若有人喚。應聲噫噫久時方答。 phóng thủ cước phước thân nhi ngọa 。dạ trung nhược hữu nhân hoán 。ưng thanh y y cửu thời phương đáp 。 如是以臥可知。問何行何法。 như thị dĩ ngọa khả tri 。vấn hà hạnh/hành/hàng hà Pháp 。 用受衣乞食坐臥行處。若欲行人衣麁不下色可憎。 dụng thọ/thụ y khất thực tọa ngọa hành xử 。nhược/nhã dục hạnh/hành/hàng nhân y thô bất hạ sắc khả tăng 。 是與其衣當著。瞋行人衣精細。 thị dữ kỳ y đương trước/trứ 。sân hạnh/hành/hàng nhân y tinh tế 。 衣淨潔好色下可愛。是應當著。癡行人衣隨所得當著。 y tịnh khiết hảo sắc hạ khả ái 。thị ứng đương trước/trứ 。si hạnh/hành/hàng nhân y tùy sở đắc đương trước/trứ 。 欲行人乞食麁不淨潔。無美氣味少乞食。 dục hạnh/hành/hàng nhân khất thực thô bất tịnh khiết 。vô mỹ khí vị thiểu khất thực 。 瞋行人乞食肥美淨潔。好氣味如意所得癡。 sân hạnh/hành/hàng nhân khất thực phì mỹ tịnh khiết 。hảo khí vị như ý sở đắc si 。 行人乞食隨所得有節。 hạnh/hành/hàng nhân khất thực tùy sở đắc hữu tiết 。 欲行人臥坐於樹影水間。於小遠村處。復於未成寺。於無臥具處。 dục hạnh/hành/hàng nhân ngọa tọa ư thụ/thọ ảnh thủy gian 。ư tiểu viễn thôn xứ/xử 。phục ư vị thành tự 。ư vô ngọa cụ xứ/xử 。 是其當眠坐。 thị kỳ đương miên tọa 。 瞋行人坐臥樹影水邊成就平正。於寺已成臥具。具足成其坐臥處。 sân hạnh/hành/hàng nhân tọa ngọa thụ/thọ ảnh thủy biên thành tựu bình chánh 。ư tự dĩ thành ngọa cụ 。cụ túc thành kỳ tọa ngọa xứ/xử 。 癡行人依。師親覲當住。欲行人行處。麁飯飲食處。 si hạnh/hành/hàng nhân y 。sư thân cận đương trụ/trú 。dục hạnh/hành/hàng nhân hành xử 。thô phạn ẩm thực xứ/xử 。 若入聚落應向日而行。於惡人處。是其當行。 nhược/nhã nhập tụ lạc ưng hướng nhật nhi hạnh/hành/hàng 。ư ác nhân xứ/xử 。thị kỳ đương hạnh/hành/hàng 。 瞋恚行人處。於飯水飲食具足。 sân khuể hạnh/hành/hàng nhân xứ/xử 。ư phạn thủy ẩm thực cụ túc 。 逐日而入多信向人處。是其當入。癡行人隨所得處。 trục nhật nhi nhập đa tín hướng nhân xứ/xử 。thị kỳ đương nhập 。si hạnh/hành/hàng nhân tùy sở đắc xứ/xử 。 欲行人威儀多行脚處。瞋行人依坐臥。 dục hạnh/hành/hàng nhân uy nghi đa hạnh/hành/hàng cước xứ/xử 。sân hạnh/hành/hàng nhân y tọa ngọa 。 癡行人依行處。於是散向。欲者依可愛境界為信。 si hạnh/hành/hàng nhân y hành xử 。ư thị tán hướng 。dục giả y khả ái cảnh giới vi/vì/vị tín 。 瞋恚者不可愛境界為信。癡者不觀為因。 sân khuể giả bất khả ái cảnh giới vi/vì/vị tín 。si giả bất quán vi/vì/vị nhân 。 欲者如奴。瞋恚者如主。癡者如毒。 dục giả như nô 。sân khuể giả như chủ 。si giả như độc 。 貪者少過患斷無染。瞋恚大過患使無染。 tham giả thiểu quá hoạn đoạn vô nhiễm 。sân khuể Đại quá hoạn sử vô nhiễm 。 癡者大過患斷無染。欲行人樂色。瞋行人樂諍。 si giả Đại quá hoạn đoạn vô nhiễm 。dục hạnh/hành/hàng nhân lạc/nhạc sắc 。sân hạnh/hành/hàng nhân lạc/nhạc tránh 。 癡行人樂懈怠。 si hạnh/hành/hàng nhân lạc/nhạc giải đãi 。   分別行處品第七   phân biệt hành xử phẩm đệ thất 爾時依止師觀其所行。授三十八行。 nhĩ thời y chỉ sư quán kỳ sở hạnh 。thọ/thụ tam thập bát hạnh/hành/hàng 。 當復教示令二行相應。問云何三十八行處。 đương phục giáo thị lệnh nhị hạnh/hành/hàng tướng ứng 。vấn vân hà tam thập bát hành xử 。 答謂十一切入地水火風青黃赤白空處識處一切 đáp vị thập nhất thiết nhập địa thủy hỏa phong thanh hoàng xích bạch không xứ thức xứ/xử nhất thiết 入。又十不淨想。膖脹想。青淤想。爛想。 nhập 。hựu thập bất tịnh tưởng 。膖trướng tưởng 。thanh ứ tưởng 。lạn/lan tưởng 。 棄擲想。鳥獸食噉想。身肉分張想。 khí trịch tưởng 。điểu thú thực đạm tưởng 。thân nhục phần trương tưởng 。 斬斫離散想。赤血塗染想。虫臭想。骨想。又十念。 trảm chước ly tán tưởng 。xích huyết đồ nhiễm tưởng 。trùng xú tưởng 。cốt tưởng 。hựu thập niệm 。 念佛念法念僧念戒念施念天念死念身念數息念 niệm Phật niệm Pháp niệm Tăng niệm giới niệm thí niệm thiên niệm tử niệm thân niệm số tức niệm 寂寂。又四無量心。慈悲喜捨。 tịch tịch 。hựu tứ vô lượng tâm 。từ bi hỉ xả 。 觀四大食不淨想。無所有處非非想處。斯謂三十八行處。 quán tứ đại thực/tự bất tịnh tưởng 。vô sở hữu xứ phi phi tưởng xứ 。tư vị tam thập bát hành xử 。 此三十八行處。以九行當知最勝。一以禪。 thử tam thập bát hành xử 。dĩ cửu hạnh/hành/hàng đương tri tối thắng 。nhất dĩ Thiền 。 二以正越。三以增長。四以緣。五以事。六以勝。 nhị dĩ chánh việt 。tam dĩ tăng trưởng 。tứ dĩ duyên 。ngũ dĩ sự 。lục dĩ thắng 。 七以地。八以取。九以人。問云何為禪。 thất dĩ địa 。bát dĩ thủ 。cửu dĩ nhân 。vấn vân hà vi Thiền 。 答謂十行處成禪外行。又十一行處成就初禪。 đáp vị thập hành xứ/xử thành Thiền ngoại hạnh/hành/hàng 。hựu thập nhất hành xử thành tựu sơ Thiền 。 又三行處成就三禪。又一行處成就四禪。 hựu tam hành xứ/xử thành tựu tam Thiền 。hựu nhất hành xử thành tựu tứ Thiền 。 又九行處成就四禪五禪。 hựu cửu hành xử thành tựu tứ Thiền ngũ Thiền 。 又四行處成就無色四禪。問云何十行處成禪外行。 hựu tứ hành xử thành tựu vô sắc tứ Thiền 。vấn vân hà thập hành xứ/xử thành Thiền ngoại hạnh/hành/hàng 。 答除數息及觀身。餘八念及觀四大食不淨想。是謂十外行。 đáp trừ số tức cập quán thân 。dư bát niệm cập quán tứ đại thực/tự bất tịnh tưởng 。thị vị thập ngoại hạnh/hành/hàng 。 問云何十一行處初禪所攝。 vấn vân hà thập nhất hành xử sơ Thiền sở nhiếp 。 答十不淨想及觀身。是謂初禪所攝。問云何三行處。 đáp thập bất tịnh tưởng cập quán thân 。thị vị sơ Thiền sở nhiếp 。vấn vân hà tam hành xứ/xử 。 三禪所攝。答謂慈悲喜。 tam Thiền sở nhiếp 。đáp vị từ bi hỉ 。 問云何一行處四禪所攝。 vấn vân hà nhất hành xử tứ Thiền sở nhiếp 。 答謂捨。問云何九行處四禪五禪所攝。 đáp vị xả 。vấn vân hà cửu hành xử tứ Thiền ngũ Thiền sở nhiếp 。 答除空一切入識一切入。餘殘八一切入。 đáp trừ không nhất thiết nhập thức nhất thiết nhập 。dư tàn bát nhất thiết nhập 。 及數息念。問云何四行處四無色所攝。 cập số tức niệm 。vấn vân hà tứ hành xử tứ vô sắc sở nhiếp 。 答虛空一切入。識一切入。無所有處。非非想處。 đáp hư không nhất thiết nhập 。thức nhất thiết nhập 。vô sở hữu xứ 。phi phi tưởng xứ 。 是名四行。如是以禪可知。問云何以正越。 thị danh tứ hạnh/hành/hàng 。như thị dĩ Thiền khả tri 。vấn vân hà dĩ chánh việt 。 答入行處成為越色。除無色一切入。餘八一切入。 đáp nhập hành xử thành vi/vì/vị việt sắc 。trừ vô sắc nhất thiết nhập 。dư bát nhất thiết nhập 。 餘三十行處。不成為越色。又三行處成為越事。 dư tam thập hành xứ/xử 。bất thành vi/vì/vị việt sắc 。hựu tam hành xứ/xử thành vi/vì/vị việt sự 。 二無色一切入。及無所有處。 nhị vô sắc nhất thiết nhập 。cập vô sở hữu xứ 。 餘三十五行處。不成為越事。又一行處成為越想受。 dư tam thập ngũ hành xử 。bất thành vi/vì/vị việt sự 。hựu nhất hành xử thành vi/vì/vị việt tưởng thọ/thụ 。 所謂非非想處。餘三十七行。不成為越想受。 sở vị phi phi tưởng xứ 。dư tam thập thất hạnh/hành/hàng 。bất thành vi/vì/vị việt tưởng thọ/thụ 。 如是以越可知。問云何以增長。 như thị dĩ việt khả tri 。vấn vân hà dĩ tăng trưởng 。 答十四行處可令增長。所謂十一切入。及四無量心。 đáp thập tứ hành xử khả lệnh tăng trưởng 。sở vị thập nhất thiết nhập 。cập tứ vô lượng tâm 。 餘二十四行處。不應令增長。如是以增長可知。 dư nhị thập tứ hành xử 。bất ưng lệnh tăng trưởng 。như thị dĩ tăng trưởng khả tri 。 問云何為緣。答九行處為神通緣。 vấn vân hà vi duyên 。đáp cửu hành xử vi/vì/vị Thần thông duyên 。 除無色一切入。八一切入。及分別虛空一切入。 trừ vô sắc nhất thiết nhập 。bát nhất thiết nhập 。cập phân biệt hư không nhất thiết nhập 。 餘三十行不成神通緣。三十七行處成為毘婆舍那緣。 dư tam thập hành bất thành Thần thông duyên 。tam thập thất hành xử thành vi/vì/vị tỳ bà xá na duyên 。 除非非想處。又一行處不成毘婆舍那緣。 trừ phi phi tưởng xứ 。hựu nhất hành xử bất thành tỳ bà xá na duyên 。 所謂非非想處。如是以緣可知。問云何為事。 sở vị phi phi tưởng xứ 。như thị dĩ duyên khả tri 。vấn vân hà vi sự 。 答二十一行處是分別事。十二行處是為實事。 đáp nhị thập nhất hành xử thị phân biệt sự 。thập nhị hành xử thị vi/vì/vị thật sự 。 五行處不應說分別事實事。 ngũ hành xứ/xử bất ưng thuyết phân biệt sự thật sự 。 問云何二十一行處是分別事。答除識一切入。 vấn vân hà nhị thập nhất hành xử thị phân biệt sự 。đáp trừ thức nhất thiết nhập 。 餘九一切入十不淨想及念數息念身。問云何十二實事。 dư cửu nhất thiết nhập thập bất tịnh tưởng cập niệm số tức niệm thân 。vấn vân hà thập nhị thật sự 。 答識一切入非非想處。及十禪外行。 đáp thức nhất thiết nhập phi phi tưởng xứ 。cập thập Thiền ngoại hạnh/hành/hàng 。 問云何五不應說分別事及實事。答謂四無量心。 vấn vân hà ngũ bất ưng thuyết phân biệt sự cập thật sự 。đáp vị tứ vô lượng tâm 。 及無所有處。復次二行處。內營事內事。 cập vô sở hữu xứ 。phục thứ nhị hành xử 。nội doanh sự nội sự 。 又二行處。內營事外事。又一行處。外營事內事。 hựu nhị hành xử 。nội doanh sự ngoại sự 。hựu nhất hành xử 。ngoại doanh sự nội sự 。 又二十一行處。外營事外事。又四行處。 hựu nhị thập nhất hành xử 。ngoại doanh sự ngoại sự 。hựu tứ hành xử 。 內營事內事設外事。又四行處。 nội doanh sự nội sự thiết ngoại sự 。hựu tứ hành xử 。 設內營事設外營事外事。又二行處。設內營事設外營事。 thiết nội doanh sự thiết ngoại doanh sự ngoại sự 。hựu nhị hành xử 。thiết nội doanh sự thiết ngoại doanh sự 。 設內事設外事。又一行處。內外營事內事。 thiết nội sự thiết ngoại sự 。hựu nhất hành xử 。nội ngoại doanh sự nội sự 。 又一行處內營事不應說及內事外事。 hựu nhất hành xử nội doanh sự bất ưng thuyết cập nội sự ngoại sự 。 於是二行處內營事內事者。謂識一切入及非非想處。 ư thị nhị hành xử nội doanh sự nội sự giả 。vị thức nhất thiết nhập cập phi phi tưởng xứ 。 又二行處內營事外事者。所謂念數息念身。 hựu nhị hành xử nội doanh sự ngoại sự giả 。sở vị niệm số tức niệm thân 。 又一行處外營事內事者。所謂念死。 hựu nhất hành xử ngoại doanh sự nội sự giả 。sở vị niệm tử 。 又二十一行處外營事外事者。謂十不淨想。 hựu nhị thập nhất hành xử ngoại doanh sự ngoại sự giả 。vị thập bất tịnh tưởng 。 四無量心。四色一切入。虛空一切入。及念佛念僧。 tứ vô lượng tâm 。tứ sắc nhất thiết nhập 。hư không nhất thiết nhập 。cập niệm Phật niệm Tăng 。 又四行處內營事內事設外事者。 hựu tứ hành xử nội doanh sự nội sự thiết ngoại sự giả 。 謂念戒念施觀於四大。及不淨食想。 vị niệm giới niệm thí quán ư tứ đại 。cập bất tịnh thực/tự tưởng 。 又四行處設內營事設外營事說外事。謂四色一切入。 hựu tứ hành xử thiết nội doanh sự thiết ngoại doanh sự thuyết ngoại sự 。vị tứ sắc nhất thiết nhập 。 又二行處設內營事設外營事設內事設外事。 hựu nhị hành xử thiết nội doanh sự thiết ngoại doanh sự thiết nội sự thiết ngoại sự 。 謂念法念寂寂。又一行處內外營事內事。 vị niệm Pháp niệm tịch tịch 。hựu nhất hành xử nội ngoại doanh sự nội sự 。 謂為念天。又一行處內營事內事外事不應說。 vị vi/vì/vị niệm thiên 。hựu nhất hành xử nội doanh sự nội sự ngoại sự bất ưng thuyết 。 謂無所有處。又二行處過去事。謂識一切入。 vị vô sở hữu xứ 。hựu nhị hành xử quá khứ sự 。vị thức nhất thiết nhập 。 及非非想處。又一行處於未來事。所謂念死。 cập phi phi tưởng xứ 。hựu nhất hành xử ư vị lai sự 。sở vị niệm tử 。 又一行處於現在事。所謂念天。 hựu nhất hành xử ư hiện tại sự 。sở vị niệm thiên 。 又六行處設過去事。設未來事。設現在事。 hựu lục hành xử thiết quá khứ sự 。thiết vị lai sự 。thiết hiện tại sự 。 謂念佛念僧念戒念施。及觀四大不淨食想。又二行處。 vị niệm Phật niệm Tăng niệm giới niệm thí 。cập quán tứ đại bất tịnh thực/tự tưởng 。hựu nhị hành xử 。 設過去事。設現在事。設不應說。過去未來者。 thiết quá khứ sự 。thiết hiện tại sự 。thiết ất ưng thuyết 。quá khứ vị lai giả 。 所謂念法念寂寂。又二十六行處。 sở vị niệm Pháp niệm tịch tịch 。hựu nhị thập lục hành xử 。 不應設三世事。謂九一切入。十不淨想。四無量心。 bất ưng thiết tam thế sự 。vị cửu nhất thiết nhập 。thập bất tịnh tưởng 。tứ vô lượng tâm 。 及念數息念身。無所有處。又四行處動事。 cập niệm số tức niệm thân 。vô sở hữu xứ 。hựu tứ hành xử động sự 。 謂火一切入。風一切入。及虫爛想。及念數息。 vị hỏa nhất thiết nhập 。phong nhất thiết nhập 。cập trùng lạn/lan tưởng 。cập niệm số tức 。 其處則動。其相不動。餘三十四不動事。 kỳ xứ/xử tức động 。kỳ tướng bất động 。dư tam thập tứ bất động sự 。 如是以事可知。問云何為勝。 như thị dĩ sự khả tri 。vấn vân hà vi thắng 。 答八一切入四無色定。是名勝真實事故。 đáp bát nhất thiết nhập tứ vô sắc định 。thị danh thắng chân thật sự cố 。 以八一切入是名定勝故。彼第四禪得勝地故。四無色定成勝。 dĩ bát nhất thiết nhập thị danh định thắng cố 。bỉ đệ tứ Thiền đắc thắng địa cố 。tứ vô sắc định thành thắng 。 十不淨想及食不淨想。是名想勝。 thập bất tịnh tưởng cập thực/tự bất tịnh tưởng 。thị danh tưởng thắng 。 以色以形以空以方。以分別以和合。以執著故。 dĩ sắc dĩ hình dĩ không dĩ phương 。dĩ phân biệt dĩ hòa hợp 。dĩ chấp trước cố 。 以不淨想事故。以十念處。是名勝念。微細故。隨念故。 dĩ ất tịnh tưởng sự cố 。dĩ thập niệm xứ 。thị danh thắng niệm 。vi tế cố 。tùy niệm cố 。 四無量心以無過為勝。受饒益故觀四大。 tứ vô lượng tâm dĩ vô quá vi/vì/vị thắng 。thọ/thụ nhiêu ích cố quán tứ đại 。 是名慧勝。以執著空故如是以勝可知。 thị danh tuệ thắng 。dĩ chấp trước không cố như thị dĩ thắng khả tri 。 問云何以地。答十二行處。不生於天上。 vấn vân hà dĩ địa 。đáp thập nhị hành xử 。bất sanh ư Thiên thượng 。 謂十不淨及念身食不淨想。又十三行處不生於色有。 vị thập bất tịnh cập niệm thân thực/tự bất tịnh tưởng 。hựu thập tam hành xử bất sanh ư sắc hữu 。 初十二及數息念不生色有。除四無色處。 sơ thập nhị cập số tức niệm bất sanh sắc hữu 。trừ tứ vô sắc xứ 。 餘行處不生於無色有。如是以地可知。 dư hành xử bất sanh ư vô sắc hữu 。như thị dĩ địa khả tri 。 問云何以取。答謂十七行處。以見應取相。 vấn vân hà dĩ thủ 。đáp vị thập thất hành xử 。dĩ kiến ưng thủ tướng 。 除風一切入及無色一切入。餘七一切入十不淨想。 trừ phong nhất thiết nhập cập vô sắc nhất thiết nhập 。dư thất nhất thiết nhập thập bất tịnh tưởng 。 又一行處。以觸應取相。謂念數息。又一行處。 hựu nhất hành xử 。dĩ xúc ưng thủ tướng 。vị niệm số tức 。hựu nhất hành xử 。 或以見或以觸應取。謂風一切入。餘十九行處。 hoặc dĩ kiến hoặc dĩ xúc ưng thủ 。vị phong nhất thiết nhập 。dư thập cửu hành xử 。 以聞分別應取。又五行處。 dĩ văn phân biệt ưng thủ 。hựu ngũ hành xứ/xử 。 初坐禪人不應修行。四無色及捨餘二十三。初學禪人應取。 sơ tọa Thiền nhân bất ưng tu hành 。tứ vô sắc cập xả dư nhị thập tam 。sơ học Thiền nhân ưng thủ 。 如是以取可知。問云何以人。 như thị dĩ thủ khả tri 。vấn vân hà dĩ nhân 。 答欲行人四無量不應修行以淨相故。何以故。 đáp dục hạnh/hành/hàng nhân tứ vô lượng bất ưng tu hành dĩ tịnh tướng cố 。hà dĩ cố 。 欲行人作意淨想非其所行。 dục hạnh/hành/hàng nhân tác ý tịnh tưởng phi kỳ sở hạnh 。 如痰病人多食肥腴非其所宜。瞋行人十不淨想不應修行。瞋恚想故。 như đàm bệnh nhân đa thực/tự phì du phi kỳ sở nghi 。sân hạnh/hành/hàng nhân thập bất tịnh tưởng bất ưng tu hành 。sân khuể tưởng cố 。 瞋恚作意非其所行。 sân khuể tác ý phi kỳ sở hạnh 。 如瞻病人飲食沸熱非其所宜。癡行人未增長智。不應令起修行處。 như chiêm bệnh nhân ẩm thực phí nhiệt phi kỳ sở nghi 。si hạnh/hành/hàng nhân vị tăng trưởng trí 。bất ưng lệnh khởi tu hành xứ/xử 。 離方便故。若離方便其精進無果。 ly phương tiện cố 。nhược/nhã ly phương tiện kỳ tinh tấn vô quả 。 如人騎象無鉤。欲行人應修不淨想及觀身。 như nhân kị tượng vô câu 。dục hạnh/hành/hàng nhân ưng tu bất tịnh tưởng cập quán thân 。 是其欲對治故。瞋行人應修四無量心。是瞋對治故。 thị kỳ dục đối trì cố 。sân hạnh/hành/hàng nhân ưng tu tứ vô lượng tâm 。thị sân đối trì cố 。 或當修色一切入心隨逐故。 hoặc đương tu sắc nhất thiết nhập tâm tùy trục cố 。 信行人當修六念處。念佛為初信定故。意行人當修觀四大。 tín hạnh/hành/hàng nhân đương tu lục niệm xứ 。niệm Phật vi/vì/vị sơ tín định cố 。ý hạnh/hành/hàng nhân đương tu quán tứ đại 。 於食不淨想。念死念寂寂深處故。 ư thực/tự bất tịnh tưởng 。niệm tử niệm tịch tịch thâm xứ/xử cố 。 復次意行人於一切行處無所妨礙。 phục thứ ý hạnh/hành/hàng nhân ư nhất thiết hành xử vô sở phương ngại 。 覺行人當修念數息以斷覺故。癡行人以言問法。 giác hạnh/hành/hàng nhân đương tu niệm số tức dĩ đoạn giác cố 。si hạnh/hành/hàng nhân dĩ ngôn vấn Pháp 。 以時聞法以恭敬法。與師共住令智增長。 dĩ thời văn Pháp dĩ cung kính Pháp 。dữ sư cộng trụ lệnh trí tăng trưởng 。 於三十八行隨其所樂。應當修念死。及觀四大最勝。 ư tam thập bát hạnh/hành/hàng tùy kỳ sở lạc/nhạc 。ứng đương tu niệm tử 。cập quán tứ đại tối thắng 。 復說於分別行處我見彼勝。 phục thuyết ư phân biệt hành xử ngã kiến bỉ thắng 。 六人於所分別略而為三。問若然於初有妨。答二欲行人。 lục nhân ư sở phân biệt lược nhi vi tam 。vấn nhược/nhã nhiên ư sơ hữu phương 。đáp nhị dục hạnh/hành/hàng nhân 。 謂鈍根利根。為鈍根欲人。修不淨觀。 vị độn căn lợi căn 。vi/vì/vị độn căn dục nhân 。tu bất tịnh quán 。 為其欲對治。是所應教行。修得除欲。利根欲人。 vi/vì/vị kỳ dục đối trì 。thị sở ưng giáo hạnh/hành/hàng 。tu đắc trừ dục 。lợi căn dục nhân 。 初信增長。當修念處。是所應教行。修得除欲。 sơ tín tăng trưởng 。đương tu niệm xứ 。thị sở ưng giáo hạnh/hành/hàng 。tu đắc trừ dục 。 二瞋行人。謂鈍根利根。為鈍根瞋恚行人。 nhị sân hạnh/hành/hàng nhân 。vị độn căn lợi căn 。vi/vì/vị độn căn sân khuể hạnh/hành/hàng nhân 。 修四無量。是其瞋恚對治。是所應教行。修得除瞋。 tu tứ vô lượng 。thị kỳ sân khuể đối trì 。thị sở ưng giáo hạnh/hành/hàng 。tu đắc trừ sân 。 利根瞋恚行人。以智增長修行勝處。 lợi căn sân khuể hạnh/hành/hàng nhân 。dĩ trí tăng trưởng tu hành thắng xứ 。 是所教修得除瞋。二癡行人。謂無根鈍根。 thị sở giáo tu đắc trừ sân 。nhị si hạnh/hành/hàng nhân 。vị vô căn độn căn 。 為無根癡行人。不應教修行處。為鈍根癡行人。 vi/vì/vị vô căn si hạnh/hành/hàng nhân 。bất ưng giáo tu hành xứ/xử 。vi/vì/vị độn căn si hạnh/hành/hàng nhân 。 為除覺應教修念數息。如是以略唯成三人。是故無妨。 vi/vì/vị trừ giác ưng giáo tu niệm số tức 。như thị dĩ lược duy thành tam nhân 。thị cố vô phương 。 於是法一切入及數息。以空增長。 ư thị Pháp nhất thiết nhập cập số tức 。dĩ không tăng trưởng 。 無妨成一切行。若已得勝功德。 vô phương thành nhất thiết hành 。nhược/nhã dĩ đắc thắng công đức 。 勝一切行所行之處故成不妨。 thắng nhất thiết hành sở hạnh chi xứ/xử cố thành bất phương 。 解脫道論卷第三 giải thoát đạo luận quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 06:04:07 2008 ============================================================